ldquo真理乃时间之女rdquo
北京国际痤疮医院谈痤疮的发病原因是什么 http://kangtya.com/shenghuo/lehuo/1037.html 书籍 TransformationsofTimeandTemporalityinMedievalandRenaissanceArtBySimonaCohen 作者 西蒙娜·科恩,特拉维夫大学艺术史学家、教授,特拉维夫大学艺术史学家,出版了大量文艺复兴时期的肖像画、威尼斯绘画、中世纪和文艺复兴时期的动物象征和时间描绘相关的书籍。英国剑桥大学客座讲师,哈佛大学意大利文艺复兴研究中心和威尼斯国际大学讲师。印度艺术史是她的第二个研究和教学领域。 翻译内容 第九章“真理乃时间之女”:“时间”在16世纪文艺复兴时期的宣传形式 “真理乃时间之女”在16世纪文艺复兴中期 到了十六世纪中期,有关月份和季节的循环描绘,以及纪念性绘画中的占星术方案,逐渐聚焦于时间人格化的寓意画,从而被取代。时间从十五世纪的图像中衰老的长者转变成一个强大而具有破坏性的男性形象,这些拟人化图像并不是从佩特拉克的《时间的胜利》的插图中衍生出来的,直到15世纪40年代这本书才显得过时。我们注意到,时间老人的形象与萨图恩吞噬孩子的形象在15世纪40年代中期相融合,它首次出现在印刷的《胜利》上。最早的版本是由加布利·乔利度(GabrieleGiolito)于年出版的。艺术家什么时候开始用强大的新形象代替过时的图像? Veritasdeterraortaest,printer’sdeviceofJoannesKnoublouch(act.–28);fromM.L.-C.,Silvestre,Marquestypographiques,Paris,,repr.Amsterdam,,no.. 看来,最重要的创举来自于政党圈,他们参与出版经典文本及其翻译,并在当时印刷当代文学作品。在十六世纪文艺复兴前半期,各种艺术形式和媒介采用了与萨图恩相融合的时间表现,表达了一种全新的时间性概念。在最早的象征性的图像中,可以看到更积极的时间概念的插图,这些插图描绘了“真理乃时间之女”的格言,该格言来源于格利乌斯(AulusGellius)的《阿提卡之夜》(NoctesAtticae)中关于时间的力量揭示真理和恢复正义的一段话: 然而,如果有一个人既没有天生的天赋,也没有受过良好的训练,能够轻易地用自己的意志力阻止自己犯罪,那么他认为,只要他们认为自己的罪行可以被掩盖,当他们希望因为这种隐瞒而不受惩罚的时候,他们都会更加倾向于犯罪。“但是,”他说,“如果人们知道什么都不能隐藏很长时间,他们会更加不情愿地、更加秘密地犯罪。”因此他说,一个人应该把索福克勒斯的这些诗句挂在嘴边,索福克勒斯是最有智慧的诗人:小心,以免你试图隐藏;时间看到、听到一切,一切都会显露出来。另一位老诗人,她的名字目前已不在我的记忆中,他称真理为时间之女。 座右铭veritasfiliatemporis“真理乃时间之女”被引用在文艺复兴时期象征性文学最有影响力的经典来源之一,即《希腊诗选》(antologiaGraeca),由希腊僧侣马克西穆斯·普朗德(MaximusPlanudes,约/年)翻译的版本,其最早版本由佛罗伦萨的亚努斯·拉斯卡里斯(JanusLascaris,)威尼斯的阿尔杜斯(年)以及佛罗伦萨的Giunti(年)出版,随后在巴黎、巴塞尔和其他地方出版了其他版本。伊拉斯谟(Erasmus)在其年的慢板作品(Adagiorumopus)中引用了格利乌斯的格言“Tempusomniarevelans”(时间揭示了一切),随后卡塔里的《古代诸神形象》(《LeImaganiDeidegliantichi》)()将真理描述为:真理是被隐藏的,不能为所有人可见。这就是为什么德谟克利特把她放在井底,声称她永远不会出来,除非时间,或者根据普鲁塔克所说,除非她的父亲萨图恩有时把她拉出来。实际上,前苏格拉底哲学家德谟克利特(Democritus,约BC-BC)在他的认识论理论中声称,真理在井底,意思是很难为人所知。 在印刷作品中的时间象征 由于印刷商和印刷工在复兴和翻译古典文学方面所起的作用,他们通过其印刷设备或印刷商的商标来介绍新的图像。但是,如前所述,这句格言“真理乃时间之女”最早出现在二世纪的《阿提卡之夜》,时间揭示隐藏的真相的观点一直是希腊悲剧的主题,并被古典文献转化为谚语。里昂·巴提斯塔·阿尔贝蒂已经在他的道德剧《荣耀的爱人》中刻画了一个真理的化身,名叫Alethi,作为克洛诺斯的女儿。16世纪初在斯特拉斯堡,印刷工乔纳·克诺布洛赫(Joannesknoublouch)描绘了真理主题的一个变体,他采用了洞穴中冒出的赤裸裸的真理的女性形象作为他的装置,并用拉丁语、希伯来语和希腊语书写了圣经格言“veritasdeterraortaest”(真相来自土地)。《武加大译本》(Vulgate)的整个诗句如下 “真理从地下出生,正义由天上俯视,因为耶和华必施恩,我们的地也必结果。” 圣奥古斯丁在评论这段经文时,曾设想玛丽Mary是土地,基督,真理从这里诞生。(?SaintAugustine, |
转载请注明地址:http://www.basiteera.com/bstely/6947.html
- 上一篇文章: 升级版英国寄宿中学文化探索之旅
- 下一篇文章: 爵士人生下重返祖国苏俄爵士之王的